lib2015blog


コメントする

巳年生まれは福を呼ぶ人

DSCN5998

タイトルにいささかの疑念もないが、この十二支のシリーズの中で、この本だけ、妙に。。リアルな蛇の生態の話が少なくないような気がしないでもないので。。

。。蛇の性格も併せ持つ辰年なのだが。。ちょっと「もう一歩」なにかが。。という感は否めないのだった。

そこで。。。。巳年の方のために、もう一歩どころではなく、

DSCN6001

スマナサーラ長老のお釈迦様の話「スッタ・ニパータ 蛇の章」を掲げておく。

Sutta Nipāta スッタ ニパータ

原訳「スッタ・ニパータ」蛇の章
佼成出版社 (2016-02-04)
売り上げランキング: 36,204

 

 

 


コメントする

体の痛みを治す寝たまま体操

DSCN5628

10ページにある「体は6つの方向に動く」だけでもみておくといいはず。「体の動き」の整頓。

この手の本のモデルの方は凄いわけなので、写真のマネをするより、自分の動きを確認するべき。無理はしない。といってもある程度、ってところが。。

本や言葉の限界。。いい師匠や先生に会われますように。

 

体の痛みを治す「寝たまま体操」 (TJMOOK 知恵袋BOOKS)
宝島社
売り上げランキング: 904,524

また、まだ買ってないが、本の広告をみていると、「ツボ」の雑誌もあるようだった。

痛み・不調がスッと消える! 体のツボ大百科 (TJMOOK)
宝島社 (2016-05-28)
売り上げランキング: 264,084

どう捉えるべきかはいろいろあるけど。。「骨と筋肉」が上の本で、流れの調整が「下の本」といちおうとらえておくと。。そのへんはいろいろある。

そんなに言えるほど、うまくできるわけでもないので。


コメントする

小明の感じる仏像 ~行基

小明の感じる仏像

DSCN4773

霊山寺だったと思う。金とプラチナの社殿。

。。このDVDで行基の寺と知った。中野で買ったなあ。。

 

行基の話は、わかりやすくは、

新マンガ日本史 5号

新マンガ日本史 5号

posted with amazlet at 16.05.11
朝日新聞出版 (2010-11-16)

だが。。すこし綺麗すぎるマンガかな。。

 

行基の話が詳しいのは、

 

行基からは離れる?が。。大仏などについては、

光の回廊 〔文庫〕 (小学館文庫 きF 1)
清原 なつの
小学館
売り上げランキング: 305,199

僧の科白「きれいな水を得なければ」

 

小明の感じる仏像 霊山寺・壷阪寺編 [DVD]
エースデュース (2010-02-19)
売り上げランキング: 208,520

 


コメントする

Breath you are alive! (ブッダの呼吸の瞑想の英語本)

DSCN4205

ティックナットハンさんの、「ブッダの呼吸の瞑想」の英語の原書。

DSCN4207

BODY AND MIND て書いてあるな。。

英語では「心」は、やっぱり「MIIND」でいいのか。。「Mind is clear」という英語は「(そういうときでも)意識は明瞭」と訳されるので、「心」というより「意識」「言葉にした考え」とも思っていたが。。

まあ和訳本とつきあわせて検討しておくと、これからのスタンダードに耐えられるはずだが。。そんな時間あるかねえ。。

英語がふつうで。。読みやすい。。和英対照仏教聖典の「ひどく読みにくい英語」は挫折した。。

あれ書き直せないんだろうか。。。パーリ語の文書や、こちらの英語を参考にして。。あれはあれでいい編集だとおもうんだけど。。歴史や話が日本語では明瞭にすべて網羅されていて。。英語だとさっぱりわからなくてもったいなんだが。。

 

英語本のリンクはこれ。

Breathe, You Are Alive: The Sutra on the Full Awareness of Breathing
Thich Nhat Hanh
Parallax Press (2008-07-10)
売り上げランキング: 13,949

これです。

ブッダの〈呼吸〉の瞑想

ブッダの〈呼吸〉の瞑想

posted with amazlet at 16.04.21
ティク・ナット・ハン Thich Nhat Hanh
新泉社
売り上げランキング: 12,363

。。英語を読むのは「諦めた」やつは。。

和英対照仏教聖典 / The Teaching of Buddha
仏教伝道協会
売り上げランキング: 106,419

この本の英語。。難しすぎて。。おれには無理だ。


1件のコメント

和英対照仏教聖典

和英対照仏教聖典 / The Teaching of Buddha
仏教伝道協会
売り上げランキング: 96,643

 

すこしでも心に思ったところの記載。

 

P303

「まず最初に、人はこの世の生と死の根本的な性質を心に留めなければならない。」

First of all, one should get clearly in mind the basic and essential nature of this world of life and death.

。。英語がすごくわかりにくい。パーリ語からの訳なんだろうか。。

First of all ,  one must understand  the basic and essential nature of life and death in this world , and keep in mind.

これでも。。見通しはよくても煩雑だ。。

First of all ,  one must understand  the basic nature of life and death in this world  and keep in mind.

もっと減らしたい。。

First of all ,  one must understand  the basic nature of life and death  and keep in mind.

これぐらいじゃなかろうか。。パーリ語原典をみてその言葉をそのまま訳すのがいいと思うんだが。。まあそこまでは辿りつけそうにはないけど。

「in this world 」は仏教的には重要な意味はありそうだが。。「最初に」なんだし。。。いちいち「この世」って言う必要あるんだろうか。。あるんだな。。

やっぱり。。

First of all ,  one must understand  the basic nature of life and death in this world  and keep in mind.

これが限界みたいだ。。

 

法句経

「怨みは怨みによって果たされず、忍を行じてのみ、よく怨みを解くことを得る。これ不変の真理なり」

P469 (生活の指針 Practical Guide to True way of Living)

「~ただ自分の利ばかりを求め、賄賂を取って政道を曲げ、人民の気風を退廃させるならば、人民は互いに相欺くようになり、強い者は弱い者をしいたげ、貴い者は卑しいものを軽んじ、富んだ者は貧しい者を欺き、曲がった道理をもって正しいものを曲げることになるから、災いがいよいよ増長するようになる。」

(~a wealthy man will take advantage of the poor ,and there will be no justice for anyone;mischief will abound and torubles will multiply)

 

「すると忠実な重臣は隠れ退き、心あるものも危害を恐れて沈黙し、ただへつらう者だけが政権をとって、みだりに公権を用いて私腹を肥やし、民の貧しさは少しも救われないようになる」

(Under such circumstances,faithful  ministers will retire from public service,wise men will keep silent from fear of complications,and only flatterers will hold government positions,and they will use their political power to enrich themselves with no thought for the sufferings of people.)

。。やっぱり英語がむずかしい言葉をつかっていて。。。。パーリ語から英語との対応をとったほうが。。

 

(読書ノート:下書き)

毒矢の話

http://secret.ameba.jp/lh2009/amemberentry-12185312216.html

毒矢の話 完全版

http://secret.ameba.jp/lh2009/amemberentry-12185413142.html

真龍の話

http://secret.ameba.jp/lh2009/amemberentry-12186492237.html

 

あれ。。この方法で非公開リンクとか。。いろいろで整頓できるんじゃ。。あまり他人様の御目汚ししたくないものなど。。

 

読書ノート 2016 6 4

http://secret.ameba.jp/lh2009/amemberentry-12280661261.html

 


コメントする

ブッダ 最後の旅

ブッダ 最後の旅

DSCN3461

第6章の禅定をみないわけにはいかない。ただ、その言葉をテーラワーダ等で理解しておくべきとおもっている。たとえ、言葉としても。たとえ、語を追う解行を休し、と言われても。

ブッダ最後の旅―大パリニッバーナ経 (岩波文庫)
岩波書店
売り上げランキング: 39,594

それなしであの慟哭から抜け出せるともおもえない。


コメントする

原訳 法句経(ダンマパタ)

法句経

DSCN3456

この法句経がいちばんいい。

原訳「法句経」(ダンマパダ)一日一悟
アルボムッレ スマナサーラ
佼成出版社
売り上げランキング: 149,204

読書ノート

http://secret.ameba.jp/lh2009/amemberentry-12259839808.html

http://secret.ameba.jp/lh2009/amemberentry-12259839808.html


コメントする

南方仏教基本聖典

DSCN0403

経の名称をリストしなくては。。唯一無二と云える。

未だ了ぜずんば我君が為に。

 

南方仏教基本聖典

南方仏教基本聖典

posted with amazlet at 15.12.23
ウ・ウェーブッラ
中山書房仏書林
売り上げランキング: 1,157,949

序文

まえがき

I 礼拝(らいはい)

礼拝の説明にある「五戒」の話は、とくべつに重要と思う。この説明により、やっと理解に到達できる。

「礼拝」

「三つの帰依」

「五戒」

「仏法僧の徳」

「慈の修習」

 


 

六方礼経 シンガーラコーヴァーダ・スッタ Siṅgālovāda-sutta,

「長者の子よ」

 

「人は貪りの非道を行けば悪事をなし、怒りの非道を行けば悪事をなし、恐怖の非道を行けば悪事をなす。それ故に長者の子よ、聖なる弟子は決して、貪りの非道を行かず、怒りの非道を行かず、愚鈍の非道を行かず、恐怖の非道を行かない。

この四つの理由によって、彼は悪事をなすことがないのである。」

 

読書ノート

http://secret.ameba.jp/lh2009/amemberentry-12266296636.html

 

阿吒曩胝経(あたくのうていきょう)

http://secret.ameba.jp/lh2009/amemberentry-12273507085.html

 

閲覧注意 ちょっと厳しいので耐えられる方のみ

https://secret.ameba.jp/lh2009/amemberentry-12320449032.html